连续68场法语大合唱,《巴黎圣母院》为何爆火2019? | 案例池

音乐财经编辑部  | 音乐财经CMBN |  2019-09-30 11:21 点击:
【字体: 】   评论(

“圈子是经过很多年慢慢培养出来的,不是一日之功。”

1569807270784.jpeg

9月1日下午4点半,北京天桥艺术中心,剧院外围等候的剧迷们早已排起了长龙。5个小时后,即将上演的是音乐剧《巴黎圣母院》今年在北京的最后一场。当日凌晨,剧方放出消息,北京站大末场所有演员会共同出席签售。在这些剧迷们看来,提前数小时排队购买衍生周边,换取限量的签售券是万分珍贵的机会。

尽管在非母语环境,很难想象这样的长队是因为一部法语音乐剧的签售活动。但实际上,今年这部被誉为“法语第一音乐剧”的《巴黎圣母院》在北京的22场演出几乎场场如此。

就在上周末,这部由九维文化引进的经典法语音乐剧,在哈尔滨大剧院结束了首轮国内的最后一场演出。从上海到北京,从天津到杭州,最后再到哈尔滨,《巴黎圣母院》20周年纪念版巡演从7月开始,在中国的高票房从南到北走了一路

1569807281649.jpeg

1

名著改编的“情怀分”

1831年,法国文学家维克多·雨果(Victor Hugo)写下影响世人的长篇巨著《巴黎圣母院(Notre-Dame de Paris)》,一百多年后的1998年,同名改编法语音乐剧在同一片土地上演。该剧首演便轰动全球,不仅创下在法语国家连演130场的佳绩,也是首部进入伦敦西区演出的法语音乐剧,更在进入美国市场驻演后场场爆满。

二十年来,这部法语音乐剧已经被改编成8种语言,在全球20个国家和地区,演出超过4300场,观演人数达到1100万。

除了拥有强大的原著背书,《巴黎圣母院》的演绎也是别具一格。不同于市场上大多数经典音乐剧通过百老汇或伦敦西区参与制作和宣发,《巴黎圣母院》从诞生到风靡全球音乐剧市场,全部由法国本土NDP Project公司一手包办。此外,全剧无对白、不用现场乐队而使用伴奏的演绎、大胆流行的音乐、高难度的舞蹈,都是法语剧通过《巴黎圣母院》向世人呈现出的不同特色。

1569807313991.jpeg

剧中的经典曲目《Le Temps Des Cathedrales(大教堂时代)》、《Belle(美人)》等,都广为流传。林志炫就曾在《歌手》节目中翻唱过《大教堂时代》,不久前的热播剧《都挺好》中,演员郭京飞也哼唱了这首歌。

剧迷们翘首以盼的,还有此轮巡演的团队阵容。除了拥有几乎1998年原版的主创团队,此轮巡演的上海、北京两站,更邀请到98版的扮演者“丹叔”Daniel Lavoie重拾主教Frollo身份,《意大利好声音》选手Elhaida Dani饰演美丽的女主角Esmeralda,令观众们大呼过瘾。

相对于曲艺、歌剧,音乐剧更趋向为一门年轻的都市文化艺术,更何况是本就有语言门槛的法语音乐剧。但每一场演出返场时全场大合唱《大教堂时代》总让人不由得惊讶。《巴黎圣母院》的巡演现场,能看到白发苍苍的蹒跚老者,也能看到被父母带领着走进剧场的孩童。

九维文化董事长张力刚告诉音乐财经(ID:musicbusiness),在巡演中团队总结出了一些现象。《巴黎圣母院》和《法扎》(《摇滚莫扎特》)相比,观众平均年纪层要稍大一点:《法扎》的观众在15-25岁是最高峰,《巴黎圣母院》的观众年龄最高峰则会拓宽至30-40岁。对比来看,《巴黎圣母院》观众年龄分布也更均衡,突破了剧院常规女性观众占比70%的数据,首次男女比例几近平衡,老少皆宜。

1569807333071.jpeg

从剧本本身来讲,从名著改编就天然能吸引到一些名著的读者,所以《巴黎圣母院》现场有42%的观众是首次走进剧院,它被业界、媒体评为“2019最出圈音乐剧”。几个月前,巴黎圣母院大火的噩耗还记忆犹新,网络上铺天盖地的消息让人震惊、引人唏嘘。客观上提升了剧目关注度的同时,也使得剧迷们与剧目的情感联结达到了新高度。

另外,《巴黎圣母院》与其他法语音乐剧在国内的传播途径也有不小的差别。张力刚表示,《法扎》的传播途径很大程度上是通过B站。“百老汇和伦敦西区除了封箱戏很少能看到官摄,法语音乐剧基本上都有非常清晰的官摄。“《法扎》的单条官摄就在B站收获了至今超过127万的播放量。

1569807352213.png

不过《巴黎圣母院》的观众很多则来自老师在课堂上做艺术导赏课的“安利”。“除了B站上的官摄传播,他们本身对《巴黎圣母院》这部名著都有非常深入的了解。”北京巡演中,就有2名老师带着39个孩子坐高铁从山西来到北京,只为看一场《巴黎圣母院》的故事。

2

小语种音乐剧的“市场分”

2002年,《巴黎圣母院》来到北京人民大会堂举行中国国内首演,2003年又在上海大剧院演出了5场。张力刚就是这第一批观众之一。

1569807398020.jpeg

△九维文化董事长张力刚

他告诉音乐财经,当年演出的票房十分惨淡,但自己还是特别希望有朝一日能将这部戏重新带到中国。期间,张力刚也一直保持着与制作人非常好的沟通。直到2010年,双方终于决定将这部戏再带回国内舞台。当时,《巴黎圣母院》正在全球进行英语国际版的巡演,九维也认为英文语言上中国观众会更容易理解,就在2012年把英文版带了进来,确实效果不错,观众们都觉得十分震撼。但《巴黎圣母院》最有名的还是法语版,所以大家都很期待原版能引进中国。

近几年,随着九维文化引进的《摇滚莫扎特》、聚橙音乐剧引进的法语版《罗密欧与朱丽叶》等法语音乐剧,以及“小米”Mikelangelo Loconte等法语音乐剧明星演唱会在国内的大受欢迎,为推广“法圈”(法语音乐剧的圈子)打下了一定的观众基础。从前以英语剧为主流,现在则有以法语剧为代表的小语种音乐剧日益火爆。九维才最终决定将这部传奇法语剧引进中国。

1569807425328.jpg

张力刚看来,语言隔阂从来都不是问题。一方面有优秀的字幕做辅助,另一方面,人类沟通的70%是靠行为、动作,“尽管孩子们连字幕都看不懂,但仍然看得特别高兴。真正好的艺术作品是不会有太多语言障碍的。”

相对百老汇大歌舞秀形式的演出,更强的剧本显然更能引起国内观众的共鸣。伦敦西区的剧目文本比较强,因为有莎士比亚戏剧传统;德奥剧的特点则是基本上音乐、剧本都很均衡;然而法国剧本身文本比较弱,胜在其由歌剧传统衍生出的强音乐性。不过,区别于其他大多数法国剧目,《巴黎圣母院》凭借原著加持,被认为是“人民的歌剧(People’s Opera)”。张力刚也表示,团队对于《巴黎圣母院》的文本要求也非常高。“重文本的法国、西区和德奥剧在中国可能会比较有市场。”

1569807444881.jpeg

目前,国内不少剧迷都选择“海刷”,直奔百老汇、西区去看剧,因为百老汇和伦敦西区最火的戏,比如《Hamilton(汉密尔顿)》、《Hadestown(冥界)》等,驻演一周可以卖出100-300万美金(约合人民币713-2141万元),考虑成本问题不轻易计划巡演。这种情况下,张力刚认为中国市场上比较成功的依然会是法国的戏。2020年,九维除了继续巡演经典剧目,还将推出《巴黎圣母院》导演的另一部法语音乐剧《Don Juan(唐璜)》,“法大悲”《Les Misérables(法语版悲惨世界)》也将首度和中国观众见面。

3

文创开发的“附加分”

除了优质的剧目,《巴黎圣母院》的衍生周边也是到场观众们的抢手商品,现场销售经常断货。除了音乐剧标配的歌词译本和节目册,现场也能见到几乎人手一只的主题帆布包。为了这次《巴黎圣母院》20周年巡演,九维文化特别推出了一系列的特色限量周边产品,包括印有《大教堂时代》歌词的真丝披肩、玫瑰窗花拼图、立体纸雕便利贴、角色系列书签等等。

1569807485183.jpg

此前,在《法扎》巡演时,九维文化就曾推出过联名彩妆产品,销量一直很好。张力刚认为,衍生周边不能简单理解成一项看剧服务,不应该让观众仅仅为了看剧而购买译本和节目册。九维希望将这些周边开发出来,达成文创产品的概念。

目前这些九维引进剧目的文创产品均是获得原版授权后,团队独立开发的。据张力刚透露,最近也有不少百老汇和伦敦西区的公司在和九维联系,希望将这些文创产品直接带出海外市场。上个月,九维同步上线了自己的天猫旗舰店,“每天的订货量也很大,大概几百件订单,甚至会比剧院现场销售情况还要好一些。”

1569807503020.jpeg

从20年前引进蒙特卡洛芭蕾舞团,到《大河之舞》,以及辗转十年的《巴黎圣母院》,张力刚的信念是“这个行业,靠谱比什么都重要”。在他看来,作为传统综合演艺公司的九维文化,音乐剧仍然是自己全新踏入的领域。

接下来,每年复排经典剧目,引进一部新IP,制作一部新戏,是九维的目标。而剧目的质量、制作舞美,市场反馈仍会是九维引进新IP的考量标准。“圈子是经过很多年慢慢培养出来的,不是一日之功,今天我们只不过充当了一次收割机而已。”

中国音乐财经网声明:

我们尊重行业规范,每篇文章都注明作者来源和原标题;我们的原创文章和编译文章,都是辛苦访谈和劳动所得,请转载时务必注明来源:”中国音乐财经网“及微信号"musicbusiness"。
朋友们,如果您希望持续获取音乐产业相关资讯和报道,请您在微信公众账号中搜索"musicbusiness"或“音乐财经”,或用微信扫描左边二维码,即可添加关注。

TAG: 巴黎圣母院, 九维文化,
  • 相关文章
分享按钮